本日の作業
タイトル画面が後ほど作ることにして、とりあえず動画部分の編集をから始めることにしました。
そのため、昨年作ったものを鑑賞することにしました。
目的はある程度の統一感を持たせたいかなということと、改善の余地ありのところのチェックです。
字幕ルーム
発表の前の解説が先生からあったので、それにテロップをつけることにしました。
タイトルルームでやる方法と、字幕をつける方法があるようでしたが、今回はやったことない「字幕ルーム」を使うことにしました。
(1) 字幕ルームを立ち上げる
「・・・」のところをクリックすると、その他の機能の一覧が出てきます。
その中の「字幕ルーム」をクリックします。
(2) 字幕の作成
①で字幕を入れたいところを指定
②の「+」をクリック
③に入れたい字幕を入力
(3) フォントの指定と時間の指定
フォントの指定は、指定したい字幕を選び右クリック。
フォントの設定から指定できます。
フォントや文字の大きさ、色などを指定できます。
時間の指定は、その他エフェクトと同じ時計マークから指定できます。
その他
右クリックして出てくる「字幕の編集」でも、入れたい字幕の入力ができますが、ダブルクリックでやれることと特に変わりはないです。
使い勝手をレビュー
複数の場面で検証できていないので、今回に限ったことかもしれませんが(と思いたい)、字幕作成時に音と字幕がやたらずれるので苦労しました。
音声を聞きながら言葉を入力して…を繰り返して淡々と作成していきたかったのですが、1度再生を止めて戻ると、音がリピートされたり画像が遅れたりで、いちいち最初から再生しなくては、入れたい箇所にうまく入力ができませんでした。
しかも再生するごとになんか微妙にずれる。
音と映像を分離して音だけ再生し、時間を測って字幕を入れるのも試したのですが、それも全然うまくいかなくて。
最終的には、画像があると重いのかな?と画像をオフして、音と字幕画面だけで作成。
配置を気にせず、とにかく字幕を全部作成。
その後頭から再生しつつ、字幕の帯をタイムライン上でずらして大まかな位置を定める。
また頭から再生して微妙に時間調整で長くしたり短くしたりを繰り返す。
で、作成した感じです。
でも実際ディスク作成したときに大幅にずれてる可能性もあるな…。
これはサポートに連絡必要ありかな…と考え中です。
時間にして40秒くらいのシーンですが、2時間かかってるし!(このブログ書いてるのも含めだけど)
そして今改めて再生したら、めちゃくちゃずれてる…
字幕がめちゃくちゃずれてた件
上記、字幕がやるたびにずれる件ですが、時間が経ってデータが落ち着いたら(って言い方がいちばん適してる気がする)、合うようになりました。
プレビューの画像処理が遅れがちだったのかもしれません…。
よく分かんないけど、良かった…。
コメント